Che cos'è lo sfondo

Sicuramente in qualche occasione abbiamo letto un annuncio pubblicitario in cerca di un lavoratore con un background di programmazione o abbiamo sentito qualcuno che dice di avere un background in belle arti.

La parola inglese background significa, in senso letterale, il fondo di qualcosa o ciò che si trova in fondo a un luogo. Tuttavia, ha anche un significato figurativo, poiché indica lo sfondo di qualcosa, lo sfondo o la storia. In questo modo, il background di qualcuno si riferisce alla sua esperienza in una materia, di solito esperienza professionale. In inglese è molto comune parlare di "background personale" in contesti molto diversi (ad esempio, in relazione alla storia personale nella cartella clinica o fare riferimento a da dove proviene qualcuno).

L'uso della parola sfondo fa già parte dello spagnolo quotidiano

Tuttavia, potrebbero essere utilizzate altre parole, come esperienza, bagaglio o sfondo. Pertanto, potremmo comunicare lo stesso messaggio in due modi: qual è il tuo background commerciale o quale esperienza hai come commerciale. Sebbene il significato sia lo stesso, il fatto di mescolare inglese e spagnolo in un'affermazione suppone una deformazione dello spagnolo

Un nuovo modo di comunicare

L'influenza dell'inglese sulla lingua spagnola è sempre più significativa. Diciamo che andiamo a fare shopping, in nessun modo e in nessun modo, inventiamo parole come balconare, trapuntare o bungee jumping, diciamo controllo invece di esaminare e, in definitiva, stiamo creando una nuova lingua. D'altra parte, in territori come Florida, Texas, New York o Porto Rico, l'uso di Spanglish si sta diffondendo.

La parola background è solo un altro esempio della crescente influenza dell'inglese sulla comunicazione in generale. L'ibrido tra spagnolo e inglese è un fenomeno in crescita e prima di esso ci sono due posizioni: quella di coloro che ritengono che le lingue si evolvano e l'apparizione dei neologismi inglesi è naturale e, dalla parte opposta, la posizione che difende la necessità di preservare lo spagnolo prima dell'invasione incontrollata dell'inglese.

Potremmo dire che alcuni sono sostenitori di qualsiasi cosa, perché ciò che è importante è l'efficacia della comunicazione e l'uso degli anglicismi non è pertinente o preoccupante e, al contrario, esiste un criterio purista del linguaggio, secondo il quale l'uso corretto dello spagnolo dovrebbe evitare ricorrere a inutili barbarie e neologismi.

Foto: iStock - sturti / Johnny Greig

Articoli Correlati